Desolacio (Desolacion)
Jo só l'esqueix d'un arbre, esponerós ahir,
que als segadors feia ombra a l'hora de la sesta;
mes branques una a una va rompre la tempesta,
i el llamp fins a la terra ma soca mig-partí.
Brots de migrades fulles coronen el bocí
obert i sens entranyes que de la soca resta;
cremar he vist ma llenya; com fumerol de fesa,
al cel he vist anar-se'n la millor part de mi.
I l'amargor de viure xucla ma rel esclava,
i sent brostar les fulles i sent pujar la saba,
i m'aida a esperar l'hora de caure un sol de conhort.
Cada ferida mostra la pèrdua d'una branca:
sens jo, res parlaria de la meitat que em manca;
jo visc sols per plànyer lo que de mi s'és mort.
--------TRADUCCION--------
Yo soy el esbozo de un arbol, esplendoroso ayer,
que a los segadores daba sombra en la hora de la siesta;
mis ramas una a una rompió la tempestad,
y un relámpago hasta el suelo mi tronco medio partió.
Brotes de migradas hojas coronan el trozo
abierto y sin entrañas que del tronco resta;
quemar he visto mi leña;como humareda de fiesta,
al cielo he visto irse lo mejor de mi.
I la amargura de vivir exprime mi raiz esclava,
sin brotar las hojas y sin subir la sabia,
y me anima a espera la hora de caerán sol de consuelo
Cada herida muestra la perdida de una rama:
sin mi, nada hablaria de la mitad que me falta;
yo vivo solo para añorar lo que de mi se ha muerto.
Para empezar quiero pedir perdon al legado dejado por este gran poeta, pues posiblemente haya destrozado una de sus mejores obras.
De todas maneras queria resaltar este poema (almenos la version en catalan), para decir que es segun mi sincera opinion uno de los mas tristes que he podido leer, ya que en el y de una manera prosopopeica (figura literaria), el nos describe las desgracias que asolaron a su familia al perder a seres muy queridos, aunque es un poema muy triste para mi es un poema precioso.
0 comentarios